Инструменты
Ансамбли
Опера
Композиторы
Исполнители

Ноты

Оригинал

Ein deutsches Requiem, Op. 45. Johannes Brahms. piccolo, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, contrabassoon ad lib. , 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, tuba, 3 timpani, harps. at least doubled. , violins à 3, violas à 3, violoncellos à 3, contrabasses à 2, organ ad lib. Description. Brahms' German Requiem is his greatest choral work and possibly the best known work in its genre – that is, of "Requiems" standing outside the liturgical settings of the Latin requiem mass. Brahms consciously chose words from the Bible. including the Apocrypha. concentrating on the consoling of the bereaved as well as the peaceful deposition of the souls of the departed. the three extended movements for the full orchestra each end affirmatively with emphasis on everlasting joy, or the departed souls of the righteous resting peacefully in God's hands, or of victory over the grave. The seven movements of the work are laid out as an arch, buttressed by the invocations of "Selig sind" – blessed be those who mourn, or those who have died. Moreover Brahms clearly saw his work as the latest in a line of Protestant Requiems stretching back to Luther. Brahms consciously quoted a 17th century chorale tune, Wer nur den lieben Gott lässt walten , in the second movement. and elsewhere there are echoes of Praetorius and Heinrich Schütz, particularly in the first and final movements. and the expressive Bach-like polyphony as well as glorious fugues that cap the third and sixth movements. External websites. Listening guide. Wikipedia article. Get a free IPA transcription of the text of this piece. Original text and translations. Ein deutsches Requiem. A German Requiem. German text. Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Matthäus5. Sacred , Requiem. Language. German. SATB , with soprano and bass-baritone solos.

Перевод

Ein deutsches Requiem, Op. 45. Johannes Brahms. piccolo, 2 flutes, 2 oboes, 2 clarinets, 2 bassoons, contrabassoon ad lib. , 4 horns, 2 trumpets, 3 trombones, tuba, 3 timpani, harps. at least doubled. , violins à 3, violas à 3, violoncellos à 3, contrabasses à 2, organ ad lib. Описание. Брамса Немецкий реквием его величайшее хоровое произведение и, возможно, самая известная работа в своем жанре - То есть, «заупокойных", стоящих за пределами литургических настройках Латинской заупокойной мессы. Брамс сознательно выбрал слова из Библии. в том числе апокрифы. сосредоточиться на утешения у пострадавших, а также мирного осаждения душ усопших. три расширенные движения для полного оркестра каждом конце утвердительно с акцентом на вечной радости, или душами умерших праведных отдыха мирно в руках Божьих, или победы над могилой. Семь движений работе изложены в виде арки, подкрепляется вызовами "Селиг Синд», - да будет благословенно плачущие, или тех, кто умер. Кроме того Брамс ясно видел его работу в качестве последней в строке протестантских заупокойных, насчитывающей Лютера. Брамс сознательно цитирует хорал мелодию 17-го века, который может только любить Бога правило во второй части. и в других местах есть отголоски Преториус и Генрих Шютц, особенно в первой и окончательной движений. и выразительным Бах, как полифония, а также славные фуги, что крышка третьего и шестого движения. Внешние веб-сайты. Listening guide. Wikipedia article. Get a free IPA transcription of the text of this piece. Первоначальный текст и переводы. Ein deutsches Requiem. A German Requiem. German text. Selig sind, die da Leid tragen, denn sie sollen getröstet werden. Matthäus5. Священный Реквием. Язык. Немецкий. SATB , with soprano and bass-baritone solos.

Оригинал

Brahms' German Requiem is his greatest choral work and possibly the best known work in its genre – that is, of "Requiems" standing outside the liturgical settings of the Latin requiem mass. Brahms consciously chose words from the Bible. including the Apocrypha. concentrating on the consoling of the bereaved as well as the peaceful deposition of the souls of the departed. the three extended movements for the full orchestra each end affirmatively with emphasis on everlasting joy, or the departed souls of the righteous resting peacefully in God's hands, or of victory over the grave. The seven movements of the work are laid out as an arch, buttressed by the invocations of "Selig sind" – blessed be those who mourn, or those who have died. Moreover Brahms clearly saw his work as the latest in a line of Protestant Requiems stretching back to Luther. Brahms consciously quoted a 17th century chorale tune, Wer nur den lieben Gott lässt walten , in the second movement. and elsewhere there are echoes of Praetorius and Heinrich Schütz, particularly in the first and final movements. and the expressive Bach-like polyphony as well as glorious fugues that cap the third and sixth movements.

Перевод

Брамса Немецкий реквием его величайшее хоровое произведение и, возможно, самая известная работа в своем жанре - То есть, «заупокойных", стоящих за пределами литургических настройках Латинской заупокойной мессы. Брамс сознательно выбрал слова из Библии. в том числе апокрифы. сосредоточиться на утешения у пострадавших, а также мирного осаждения душ усопших. три расширенные движения для полного оркестра каждом конце утвердительно с акцентом на вечной радости, или душами умерших праведных отдыха мирно в руках Божьих, или победы над могилой. Семь движений работе изложены в виде арки, подкрепляется вызовами "Селиг Синд», - да будет благословенно плачущие, или тех, кто умер. Кроме того Брамс ясно видел его работу в качестве последней в строке протестантских заупокойных, насчитывающей Лютера. Брамс сознательно цитирует хорал мелодию 17-го века, который может только любить Бога правило во второй части. и в других местах есть отголоски Преториус и Генрих Шютц, особенно в первой и окончательной движений. и выразительным Бах, как полифония, а также славные фуги, что крышка третьего и шестого движения.