Инструменты
Ансамбли
Опера
Композиторы
Исполнители

Ноты

Оригинал

Magnificat and Nunc dimittis in A minor. Benjamin Rogers. A cappella. Sacred , Evening Canticles. Language. English. SATB.

Перевод

Magnificat и Ныне отпущаеши ля минор. Бенджамин Роджерс. А капелла. Священные вечерние Песнопения. Язык. Английский. SATB.

Оригинал

Rogers was organist at Christ Church, Dublin in his early career, an employment cutailed by the outbreak of the Irish rebellion, 1641. Except for a short interlude at Eton in the early years of the restauration, Rogers spent most of the rest of his life in Oxford. Magdalen. He was a quintessential Oxfordian of the seventeenth century. informant to Anthony a Wood, composer of music played at the dedication ceremonies of the Sheldonian Theatre, and composer of the Hymnus Eucharisticus, sung on May Morning from Magdalen Tower. probably from the 1670s, although the ritual was not formalised until about 1844.

Перевод

Роджерс был органистом в церкви Христа, Дублин в начале своей карьеры, по найму, cutailed вспышкой ирландского восстания 1641 г.. В течение короткого перерыва в Итоне в первые годы реставрации исключением, Роджерс провел большую часть остальной части его жизни в Оксфорде. Магдалина. Он был типичным Оксфорд семнадцатого века. информатор Энтони Вуд, композитор музыка играла при освящении церемонии Шелдонского театра, и композитор Hymnus Eucharisticus, поют мая утром из Магдалины Башня. вероятно, от 1670, хотя ритуал не был формализован примерно до 1844.