Инструменты
Ансамбли
Опера
Композиторы
Исполнители

Ноты $10.00

Оригинал

So Too, Fell Daedalus. Bassoon sheet music.

Перевод

Так же, упал Дедал. Фагот: ноты.

Оригинал

So Too, Fell Daedalus composed by Kevin Timothy Austin. For Bassoon Duet. Published by Imagine Music. IG.CMS147. As can be inferred from the title, So Too, Fell Daedalus, I seek to evoke in this piece the story of Icarus and Daedalus from Greek mythology with the added inference that Daedalus saw his own demise out of grief for his son. The piece is then a reinterpretation of the well-established tradition of tone poetry. However, I chose to extract this practice from its original orchestral setting and instead employ two bassoons to embody the characters in the story. I digress from the traditional use of theme and motive, and instead use realism to an all-encompassing degree. The two bassoons soar, swoop, dive, flit and flutter, in moments of parallel motion and varied repetition, as if they were themselves riding on wings of feathers and wax. They begin from the depths of the labyrinth, out of which they climb to the heights of their hubris, and once again recede to their point of origin. Formally then, the piece is through composed and at times improvisatory, but the focus should be on the overarching contour, which follows the aforementioned pattern. With regard to pitch, I use a mode of non-western origin not to imply tonal function or centricity â“ any perceived instance of such is not intentional â“ but to arouse in the listener the same sense of intrigue felt by the protagonists, which brought them closest to the sun and that sent them ultimately to their end.

Перевод

Так же, упал Дедал состоит из Кевин Тимоти Остине. Для фагота Duet. Опубликовано Представьте Аудио Профиль. IG.CMS147. Как можно заключить из названия, так же, упал Дедал, я стремлюсь вызвать в этой части рассказ об Икаре и Дедала из древнегреческой мифологии с дополнительным выводом, что Дедал увидел его собственной гибели от горя для своего сына. Кусок затем переосмысление устоявшихся традиций тон поэзии. Тем не менее, я решил извлечь эту практику от своей первоначальной оркестровой обстановке и вместо используют два фагота воплотить персонажей в истории. Я отвлекся от традиционного использования темы и мотивы, и вместо этого использовать реализма всеохватывающим степени. Два Партии расти, наскоком, нырять, порхают и трепетание, в моменты параллельного движения и разнообразный повторения, как если бы они сами были верхом на крыльях из перьев и воска. Они начинаются с глубины лабиринта, из которых они поднимаются к вершинам их высокомерия и снова отступают к месту их происхождения. Формально то, кусок через сочинил и порой импровизационной, но акцент должен быть сделан на всеобъемлющей контура, который следует за вышеупомянутой шаблон. Что касается высоты тона, я использую режим нераспространения западного происхождения не означает, тональный функции или Centricity А любой воспринимается экземпляр такого не намеренно но, чтобы пробудить в слушателе то же самое чувство интриги, испытываемое героями, которые .
У нас недавно искали