Инструменты
Ансамбли
Опера
Композиторы
Исполнители

Ноты $2.95

Оригинал

Hebe deine Augen auf. O beata et benedicta. Felix Bartholdy Mendelssohn.

Перевод

Поднимите глаза ваши. О Беата и др Бенедикта. Феликс Мендельсон Бартольди.

Оригинал

Hebe deine Augen auf. O beata et benedicta composed by Felix Bartholdy Mendelssohn. 1809-1847. Edited by Paul Horn. Stuttgart Urtext Edition. German title. Hebe deine Augen auf. Sacred, Motets, Psalms, German. Stuttgart Urtext editions. Use during church year. Trinity. Full score. 4 pages. Published by Carus Verlag. CA.4070120. ISBN M-007-07678-8. Sacred, Motets, Psalms, German. Stuttgart Urtext editions. Use during church year. Trinity. O beata et benedicta. O most blessed, most praised and holy. - A-Dur. A major. Hebe deine Augen auf, Op. 70. Lift thine eyes to the mountains. - D-Dur. D major.

Перевод

Поднимите глаза ваши. О Беата и др Бенедикта состоит Феликс Бартольди Мендельсона. 1809-1847. Под редакцией Пола Роге. Штутгарт Urtext издание. Немецкий название. Поднимите глаза ваши. Священные, Мотеты, Псалмы, Немецкий. Штутгарт Urtext издания. Применение в период церковного года. Троица. Партитура. 4 страницы. Опубликовано Карус Verlag. CA.4070120. ISBN M-007-07678-8. Священные, Мотеты, Псалмы, Немецкий. Штутгарт Urtext издания. Применение в период церковного года. Троица. О Беата и др Бенедикта. O самым благословенным, хвалят больше, и святой. - А-Дур. Одним из основных. Подъемные глаза, Op. 70. Поднимите глаза твои в горы. - Д-Дур. Ре мажор.