Инструменты
Ансамбли
Опера
Композиторы
Исполнители

Ноты $3.25

Оригинал

Tomorrow, God Willing. Elizabeth Alexander. A Cappella sheet music. Intermediate.

Перевод

Завтра, даст Бог. Элизабет Александр. A Cappella ноты. Промежуточный.

Оригинал

Tomorrow, God Willing. A full-hearted offering of Lake Wobegon wisdom. Composed by Elizabeth Alexander. For TTBB choir, a cappella. Secular, Soulful. Medium. Choral Score. Duration 6 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-077-02. This song's unconventional lyric comes from one of Garrison Keillor's unique Lake Wobegon monologues. Singers get to revel in every aspect of this pithy text, with earnestness, joy, vitality, and a hint of prayer. Composer's note. "When asked to write a piece for Perfect Harmony Men's Chorus' 10th Anniversary, I proposed an unconventional text. a short quote by Garrison Keillor, with which he ended one of his monologues in the '90s. As Keillor's story unfolds, the main character is unexpectedly presented with a challenging life situation, and he finds that he has no idea how to respond. Looking back at the end of the day, he realizes he didn't handle the situation with a great deal of grace, but he is not sure what he could have done differently. Weary and disoriented, he nevertheless reminds himself that this challenge will still be here tomorrow, and that — like it or not — he will most likely be given many more chances to figure out how to deal with it. The narrator ends the story with this simple, universal blessing, for the story's protagonist as well as for the listener. "We do the best we can. We do the very best we can, and tomorrow, God willing, we get to wake up and try again. Commissioned by Perfect Harmony Mens' Chorus. Ian W. Riddell & Ken Forney. Madison, WI. Themes.

Перевод

Завтра, даст Бог. A full-hearted offering of Lake Wobegon wisdom. Состоит Элизабет Александра. Для TTBB хора, а капелла. Светская, душевный. Среда. Хоровая счет. Длительность 6 мин. Опубликовано моряка Press. SF.SEA-077-02. Нетрадиционные лирическая этой песни происходит от одного из уникальных монологов гарнизона Keillor в Пикник на льду. Singers get to revel in every aspect of this pithy text, with earnestness, joy, vitality, and a hint of prayer. Примечание композитора. "Когда его попросили написать статью для полной гармонии мужского хора" 10-летний юбилей, я предложил нетрадиционный текст. короткая цитата Garrison Keillor, с которой он, закончившийся один из его монологов в 90-х. Как история Keillor разворачивается, главный герой неожиданно представлены сложной жизненной ситуации, и он считает, что он понятия не имеет, как реагировать. Оглядываясь назад в конце дня, он понимает, что он не справиться с ситуацией с большой благодати, но он не уверен, что он мог бы сделать по-другому. Weary and disoriented, he nevertheless reminds himself that this challenge will still be here tomorrow, and that — like it or not — he will most likely be given many more chances to figure out how to deal with it. Рассказчик заканчивается рассказ с этой простой, универсальный благословение, для главного героя рассказа, а также для слушателя. "Мы делаем все, что можем. Мы делаем все самое лучшее, что можем, и завтра, даст Бог, мы получаем, чтобы проснуться и попробуйте еще раз. Commissioned by Perfect Harmony Mens' Chorus. Ian W. Riddell & Ken Forney. Мэдисон, Висконсин. Темы.