Инструменты
Ансамбли
Опера
Композиторы
Исполнители

Ноты $17.95

Оригинал

Piccola musica notturna. Luigi Dallapiccola.

Перевод

Маленькая ночная серенада. Луиджи Dallapiccola.

Оригинал

Piccola musica notturna. Pantomimischer Tanz nach einem Gedicht von Manuel Machado. Composed by Luigi Dallapiccola. 1904-1975. For Chamber Orchestra. This edition. AVV 85. Saddle-stitch. Scores. Score. Composed 1954. 20 pages. Duration 7 minutes. Published by Ars Viva. SD.49000624. ISBN 9790200100693. "Ich wandere durch diesen alten Ort, einsam, einem Geiste gleich. " Die letzten Worte des Gedichts "Noche de verano". "Sommernacht". von Antonio Machado geben die unheimliche Atmosphare wieder, die Luigi Dallapiccola in seinem kurzen, stimmungsvollen Stuck nachempfunden hat. "Sommernacht" beschreibt einen nachtlich verlassenen Dorfplatz, auf den das Mondlicht schwarze Schatten wirft. Diese Gefuhle von gespenstischer Einsamkeit haben Dallapiccola zu introvertierten, zarten Klangen inspiriert, die ab und zu durch geisterhafte, blitzartig schrille Einwurfe unterbrochen werden.

Перевод

Маленькая ночная серенада. Пантомимический танец по стихотворению Мануэль Мачадо. Состоит Луиджи Dallapiccola. 1904-1975. Для камерного оркестра. Это издание. 85 КАМЕРЫ. Седло крестом. Множество. Счет. Состоит 1954. 20 страниц. Продолжительность 7 минут. Опубликовано Ars Viva. SD.49000624. ISBN 9790200100693. "Я брожу по этому старом месте, одинокий, дух. "Последние слова стихотворения« Noche де Verano ". "Летняя ночь". Антонио Мачадо введите жуткий атмосферу снова, Луиджи Dallapiccola смоделировал в своем кратком, воспоминания штукатуркой. "Летняя ночь" описывает nachtlich пустынный деревенской площади, на которой лунный свет бросает черные тени. Эти чувства одиночества жуткий вдохновили Dallapiccola к замкнутым, деликатных звучности, которые иногда прерываемых призрачной, флэш резким возражением.