Инструменты
Ансамбли
Опера
Композиторы
Исполнители

Ноты $26.99

Оригинал

vergehn wie Rauch. B-Flat Trumpet sheet music. Choir sheet music. Horn sheet music. Trombone sheet music. Tuba sheet music.

Перевод

пройти, как дым. B-Flat Труба ноты. Хор ноты. Хорн ноты. Тромбон ноты. Туба ноты.

Оригинал

vergehn wie Rauch. Mixed choir. SSAATTBB. and optional brass quartet based on texts by German Baroque poets. Composed by Benjamin Schweitzer. For mixed choir. SSAATTBB. , trumpet in Bb, horn in F, trombone and tuba. This edition. SKR 20066. Saddle-stitch. Choral Music. Schott Chamber Choir. The acerbic and bizarre opulence of Baroque lyrical poetry sets the tone for vergehn wie Rauch. vanish like smoke. The interlinked themes running through the poems, expressed with similar linguistic devices, enables the interlacing of the various texts. Grade 5. Score. choral score. Text language. German. Composed 2010-2011. 72 pages. Duration 16 minutes. Published by Schott Music. SD.49019575. ISBN 9790001180955. With Text language. German. German baroque poetry has fascinated me for a long time. When arranging the libretto for my chamber opera Dafne. after Martin Opitz, written in 2005. , I integrated several poems by Opitz into his play, and it was also the first time for me to compose extended choir passages. After completing this work, I felt the need to explore the combination of choir and baroque texts in a longer, independent choir composition. I selected poems by Christian Hoffmann von Hoffmannswaldau, Andreas Gryphius, Martin Opitz, Georg Philipp Harsdorffer, Barthold Hinrich Brockes und Friedrich von Logau. Apart from von Logau's aphoristic Trost, the texts have been shortened and re-arranged extensively. The similar topics, using also closely related manners of expression, and the tendency to redundant structures - often, one thought repeatedly phrased in many different ways - makes it even possible exchange lines between different poems. The way the texts are dealt with changes between coherent setting and using language as sound material and structural element. An important aspect is the technique of letting words or syllables rotate through the whole choir, which - supported by different dynamic levels and an often slightly imprecise unisono - creates a panorama-like effect. The at times harsh sound of the baroque language, rich with consonants, the weighty metaphors, but also the squiggly, sometimes weird expressions are mostly put into music rather unobtrusively. Especially, a duplication of the declamatory character is avoided, while some beautiful images are picked up and transformed into sounds. The choir sound as such remains mostly "intact" in a traditional sense. the pitch material is even handled very restrictively - only one passage. the beginning of the IIIrd movement. makes use of the full chromatic scale. The abstinence from spectacular effects draws the attention on comprehensible harmonic structures, dynamic nuances, a wide range of voice and register combinations and subtle variations of the texts in the individual parts. Formally, the whole cycle of seven pieces is grouped into larger sections of several movements. The motto-like beginning is being transformed in both text and harmony into the Gryphius movement in which the choir is gradually spread from a dull medium region to more contrasting registers until the sound fades away "wie Rauch". like smoke. and turns into fine fizzling. A short interlude - the only section that features the brass quartet - leads to Opitz' Echo, that moves from a dark, weighty, dissonant sound of the male voices into a more and more lighter atmosphere, which is then taken over by the rather plain, melancholic autumn landscape of Harsdorffer. The following core piece of the cycle, based as well on autumnal poem by Brockes, contrasts heavily to the simplicity of the preceding movement. The picture of a rain shower of falling leaves, meditatively circling around itself, is transferred into an extended, complex "spiral" soundscape ceaselessly rotating in up to 16 individual parts, each of them exploring a slightly different version of the poem's text. While the choir expands to the widest range of registers and highest density of the piece, the expression, following the style of Brockes' language, remains rather unaffected. The last section resumes the motto of the beginning, exploring the two entwined Hofmannswaldau texts more thoroughly, and leads to the short epilogue which serves as an ironic comment on baroque world-weariness in form of a merry-go-round with the poem's syllables rotating wittily fast through the choir. The brass quartet's part supports, accompanies and partly complements the choir in an almost totally merging way. There is hardly a note that is not directly coupled with one of the choir's voices. However, using or ommitting the brass instruments also affects the charakter of the choir's performance - in this way, two equal versions of the piece are combined in one score, and vergehn wie Rauch may be performed 'a cappella' in both the original and today's sense of the term. - Benjamin Schweitzer. I Hofmannswaldau I. ruhig fliessend. II Gryphius. zugig. Interludium. senza tempo. III Opitz. ausserst langsam. IV Harsdorffer. massig bewegt. V Brockes. leicht. VI Hofmannswaldau II. fliessend. VII Logau. geschwind.

Перевод

пройти, как дым. Смешанный хор. SSAATTBB. и дополнительный латунь квартет на основе текстов немецких барочных поэтов. Состоит Бенджамин Швейцера. Для смешанного хора. SSAATTBB. , Труба в Bb, рог F, тромбон и туба. Это издание. SKR 20066. Седло крестом. Хоровая музыка. Schott Камерный хор. Едкие и странно пышность барокко лирической поэзии задает тон для vergehn Wie Раух. исчезнут, как дым. Взаимосвязанные темы, проходящей через стихи, выразил аналогичные языковых средств, позволяет переплетение различных текстов. Оценка 5. Счет. хоровая партитура. Язык текста. Немецкий. Состоит 2010-2011. 72 страницы. Продолжительность 16 минут. Издатель Schott Music. SD.49019575. ISBN 9790001180955. С языка Текст. Немецкий. Немецкого барокко Поэзия очаровал меня в течение долгого времени. При организации либретто для моей камерной оперы Дафне. после Мартина Opitz, написанная в 2005. Я интегрированы несколько стихотворений от Opitz в его игре, и это было также в первый раз для меня, чтобы составить расширенные проходы хора. После завершения этой работы, я почувствовал необходимость изучения сочетание хора и текстов в стиле барокко в более, независимая композиция хора. Я выбрал стихи К. Хоффман из Hoffmannswaldau, Андреас Грифиуса, Мартин Opitz, Георг Филипп Харсдёрффер, Бартольд Hinrich Броукс и Фридрих фон Логау. Помимо афористичность Trost фон Logau в тексты были сокращены и повторно расположены широко. Подобные темы, используя также тесно связанные манеры выражения, и тенденция к избыточные структуры - часто одна мысль неоднократно сформулированы по-разному - делает его еще возможные направления обмена между различными стихов. Способ тексты рассматриваются изменения между последовательной установки и с помощью языка как звукового материала и структурного элемента. Важным аспектом является методика позволяя слова или слоги повернуть через всю хора, который - при поддержке различных динамических уровнях и часто немного неточным Unisono - создает панорамы-эффект. Порой резкие звуки в стиле барокко языка, богатый согласными, весомых метафор, но также деформированный, иногда странные выражения, в основном, положить в музыку, а ненавязчиво. Тем более, дублирование декламационного характера избежать, в то время как некоторые прекрасные образы подобраны и превращается в звуки. Хор звук как таковой остается в основном "нетронутыми" в традиционном смысле. Шаг материал даже обращаться крайне ограниченно - только один проход. начало движения III-й. использует в полной хроматической гаммы. Воздержание от впечатляющих эффектов обращает внимание на приемлемых для гармонических структур, динамических оттенков, широкий спектр услуг голосовой и зарегистрировать комбинации и тонкие изменения текстов в отдельных частях. Формально весь цикл из семи частей сгруппированы в более крупные секции несколько движений. Начало девиз, как трансформируется в текст и гармонии в движении Грифиуса, в котором хор постепенно передаваться от тупой среднего регионе более контрастными регистров, пока звук не исчезает "Wie Раух". как дым. и превращается в прекрасного fizzling. Короче интерлюдия - единственный раздел, который показывает медную квартет - приводит к Opitz "Echo, что движется из темного, весомый, нестройный звук мужских голосов во все более и более легкой атмосферой, которая затем перешла в довольно простой , меланхоличный осень пейзаж Harsdorffer. Следующим основным кусок цикла, на основе, а также на осенней поэме Броукс, контрасты сильно простоте предыдущего движения. Картина тропическим душем падающих листьев, задумчиво кружить вокруг себя, переносится в расширенном комплексе "спиральной" звуковой непрерывно вращающейся в 16 отдельных частей, каждая из них изучает несколько иную версию текста поэмы. В то время как хор расширяется до широкого круга регистров и высокой плотностью части, выражение, следуя стилю языка Броукс ", остается достаточно неизменным. Последний раздел резюме девиз самого начала, исследуя два переплетенные тексты Hofmannswaldau более тщательно, и приводит к короткому эпилоге, который служит в качестве иронического комментария на барокко мирового усталости в виде карусель с слоги стихотворения вращающейся остроумно быстро через хора. Часть латуни квартета поддерживает, сопровождает и частично дополняет хор в почти полностью сливаясь образом. Существует вряд ли заметим, что непосредственно не связаны с одним из голосов хора. Однако, использование или ommitting на духовых инструментах также влияет Charakter исполнения хора - таким образом, два равных версии пьесы объединены в один балл, а vergehn Ви Раух может быть выполнена "а капелла" в обоих оригинальные и сегодня смысл термина. - Бенджамин Швейцер. Я Hofmannswaldau Я. тихий свободно. II Грифиус. zugig. Interludium. вечный. III Opitz. крайне медленно. IV Harsdorffer. массивные движется. В Броукс. легко. VI Hofmannswaldau II. беглый. VII Logau. быстро.