Инструменты
Ансамбли
Опера
Композиторы
Исполнители

Ноты $3.50

Оригинал

Climb. Elizabeth Alexander. Choir sheet music. Piano Accompaniment sheet music. Advanced.

Перевод

Climb. Элизабет Александр. Хор ноты. Аккомпанемент фортепиано ноты. Продвинутый.

Оригинал

Climb composed by Elizabeth Alexander. For Mixed Chorus and Piano. SSATB choir and piano. Collegiate Repertoire, Community Chorus, High School Chorus, Concert Music. Courage, Freedom, Secular, Choral. Moderately Advanced. Octavo. Text language. English. Duration 5 minutes. Published by Seafarer Press. SF.SEA-059-01. With Text language. English. Courage, Freedom, Secular, Choral. In Edna St. Vincent Millay's poem, "On Thought in Harness," a falcon's timidness reflects our own reluctance to embrace freedom and risk. Elizabeth Alexander's rapturous setting of Millay's words gradually ascends into extravagant flight, with contemplative solos, a lustrous piano part, and soaring vocal lines. Commissioned by Cedarburg High School Choir. Darciann Ketter conductor. Cedarburg, WI. Text. My falcon to my wrist Returns From no high air. I sent her toward the sun that burns Above the mist. But she has not been there. Her talons are not cold. her beak Is closed upon no wonder. Her head stinks of its hood, her feathers reek Of me, that quake at the thunder. Degraded bird, I give you back your eyes forever, ascend now whither you are tossed. Forsake this wrist, forsake this rhyme. Soar, eat ether, see what has never been seen. depart, be lost, But climb. From Wine From These Grapes, copyright 1934, 1962 by Edna St. Vincent Millay and Norma Millay Ellis. All rights reserved. Used by permission of Elizabeth Barnett, literary executor for the Millay Society.

Перевод

Climb состоит Элизабет Александра. Для смешанного хора и фортепиано. SSATB хора и фортепиано. Энциклопедический Репертуар, Сообщество хор, Хор Средней школы, Концерт Музыка. Мужество, Свобода, Светская, Хоровая. Умеренно Расширенный. Восьмой. Язык текста. Английский. Длительность 5 мин. Опубликовано моряка Press. SF.SEA-059-01. С языка Текст. Английский. Мужество, Свобода, Светская, Хоровая. В стихотворении Эдны Сент-Винсент Миллэй-х годов, «О мысли в упряжке", timidness соколиный отражает наше собственное нежелание, чтобы охватить свободу и риск. Восторженный установка Элизабет Александра слов Миллэй постепенно поднимается в экстравагантной полета, с созерцательной соло, блестящей фортепианной партии, и высокие вокальные линии. По заказу Cedarburg High School хора. Водитель Кеттер Darciann. Cedarburg, WI. Текст. Мой сокол к моему запястью возвращается из не большой воздуха. Я послал ее к ВС, который горит над туманом. Но она не была там. Ее когти не холодно. ее клюв закрыт на не удивительно,. Ее голова воняет его капотом, перья воняет от меня, землетрясение в громе. Ухудшение птица, я отдам тебе твои глаза навсегда, подняться теперь куда вы бросили. Оставь эту запястье, оставить эту рифму. Сор, есть эфир, посмотреть, что никогда не видел. уйти, будут потеряны, но подъем. От вина из этого винограда, об авторском 1934, 1962 Эдны Сент-Винсент Миллэй и Норма Милей Ellis. Все права защищены. Используется с разрешения Елизаветы Барнетт, литературным душеприказчиком для Миллэй общества.