, темно-синей, Чёрт с тобой, можешь злится, Я уйду как волчица.. Мальчик мой, это финиш, Дождь рекой, темно-синей, Чёрт с тобой, можешь злится, Я уйду как волчица
-синей, Чёрт с тобой, можешь злиться, Я уйду как волчица.. Мальчик мой, это финиш, Дождь рекой, темно-синей, Чёрт с тобой, можешь злиться, Я уйду как волчица
не лижет волк чьи-то руки, Не кусает других от скуки. За волчицу он жизнь отдаст И не бросит и не продаст. Мне б волчицу найти в подругу А, чтоб, довериться
Слабые пальчики Думают, что делают. Ставят капканчики. Вот и сразу смелые. Только не надо бояться волчицы. Только не надо бояться остаться. С волком
лесов Я бывал в местах, где много синих рек Я бродил в лесах, где днем не виден свет Чуял будто зверь - она следит за мной Белая волчица - древний
The mother of all that is evil Her lips are poisonous venom Wicked temptress knows how to please The priestess roars, "Get down on your knees" The rite
so it's cowboys in flying colors riding home leave my tears alone it's too funny it's me and she spilling jewels and collarbones gray (waste of time now
The mother of all that is evil Her lips are poisonous venom Wicked temptress knows how to please The priestess roars, "Get down on your knees" The
Hey boys have you heard the news There's a new girl in town She like's to play with your cock If your skin is brown Some migth say she's a dyke But to
A gold-horned moon hung high - Its heart began to beat With the fire of its eye no ember could compete Wolf-fiend, Mannwolf, Loup Garoux Olden Legend
Перевод: Pungent Stench. Линди (Волчица Из Абу-Грейб).
Перевод: Throwing Muses. И Волчица После войны.