Я тебе не нравлюсь, точно поняла А я так влюбилась, плохи все дела Сколько на подушку дней я плакала Где моя подружка-успокой меня У него глаза, что я
Деревня "Крестные", желтый осенний пейзаж Я отражаю лирику, в моей руке карандаш Надо мной серое набо, подо мной серая земля Что устилают лястья желтый
Bed of roses By bonnie hayes From the album "bette of roses" Long, long ago, where the tall grass grows And the still air is sweet with summer
Where do you stand when it's all over? Washed from the earth and down to the sea Do you lie in a bed of roses? Are you still aware? Guess that you don
On a dead-end street, in a dead-end town There's a motel that I call home Just a few small hopes and a few small dreams Are all that place is resting
Sigo el camino de baldosas amarillas mientras oigo tus mentiras por ultima vez llevo mi diario con las paginas en blanco y me siento tan vacia como ayer
Assomiglia un po a te, ma il mio uomo e nessuno e al tuo posto ma poi, prende il posto chi c'e perche tu mi lasci sola? Chissa perche fai cosi Perche
Solo y tan triste, como un viejo piano, tarde ya sin saber a donde despierto sin rumbo porque un litro de vodka he bebido a ayer y una rubia en mi cama
Перевод: Blind Melon. Легкая жизнь.
Перевод: Джей Чоу. Чжу Хуа Тай (хризантема цветника).
Перевод: Джанлука Grignani. Цветника.
Перевод: La Quinta Estación. Клумба.
: Sigo el camino de baldosas amarillas mientras oigo tus mentiras por ultima vez llevo mi diario con las paginas en blanco y me siento tan vacia como
: Assomiglia un po a te, ma il mio uomo e nessuno e al tuo posto ma poi, prende il posto chi c'e perche tu mi lasci sola? Chissa perche fai cosi Perche