Перевод: Zillertaler бабник. Потерянный рай.
Dormivo al sole sotto un grande melo O melo immaginavo Chi lo sa Del fiore in bocca rimaneva solo Lo stelo Stenografavo versi in liberta Ed eravamo in
(Instrumental)
: [Ramon Langue] No puedo respirar Algo esta sucediendo Se palpa en el ambiente La gente se apresura distante Y ahora se que es lo que va a pasar Otra
: [Elisa Martin] Vuelve la paz a tu interior Con la resaca del ayer Vuelve un nuevo amanecer La luz en tu mirada esta El miedo desaparecio Atras las
: Tengo la sospecha de que todo lo que empieza acaba mal De un modo inesperado, nunca el deseado nos encontrara Asi que deja de llorar por los paraisos
: El tiempo facil ya termino Un nuevo reto debo enfrentar El camino he de continuar Sombrio es el trayecto que afrontar Atras quedan recuerdos de ayer
: (Instrumental)
Un amigo vagabundo me dijo una gran verdad que las almas son el refugio de tan grande soledad que una noche puede durar un siglo y segundos una eternidad
[Ramon Langue] No puedo respirar Algo esta sucediendo Se palpa en el ambiente La gente se apresura distante Y ahora se que es lo que va a pasar Otra
[Elisa Martin] Vuelve la paz a tu interior Con la resaca del ayer Vuelve un nuevo amanecer La luz en tu mirada esta El miedo desaparecio Atras las noches
Tengo la sospecha de que todo lo que empieza acaba mal De un modo inesperado, nunca el deseado nos encontrara Asi que deja de llorar por los paraisos
Sono io quel marcio triste e arrabbiato io, con tutto il mondo in un lotto sono io, ho gli occhi al cielo e i miei piedi al selciato se mi vedi fumato
: Die Lage ist fatal, In diesem unserem Land Wieder haben die da oben Alle Faden in der Hand Sie sind ein bi?chen besser Als Honnie seine Brut Hallo
: Dormivo al sole sotto un grande melo O melo immaginavo Chi lo sa Del fiore in bocca rimaneva solo Lo stelo Stenografavo versi in liberta Ed eravamo