Decurliji nasoj smisljasmo imena voleh je sve vise svaki bozji dan, ubedih se najzad, to je prava zena, zajedno smo stedeli za stan, stedeli za stan.
The origin of a dogma Placed in a new millennium Vilified demons have been embraced And given a warm welcome The Seif al Din Hasn't got the ghost
(My name is Ivanhoe Ivanhoe? There was a time when I used to know a boy called Ivanhoe That was many years ago. A fine lad. Are you speaking of Ivanhoe
If I didn't have a dime and I didn't take the time To play the jukebox Ohh, Saturday night would've been a sad And lonely night for me And if you weren
Who is it? Ohh, he asked me Susie, Susie, Susie, he's looking at you Got the bockily, bock it down on me Got the bockily, bock it down on me Spockily
Grand-pere est proletaire Papa consommateur Moi je suis contestataire Voici pourquoi quand il s'agit de demenager Le bahut de la salle-a-manger Quel
(James Young) Half penny, two penny, gold Krugerrand He was exceedingly rich for such a young man Sad story, old story Bring out the band Another divorce
Перевод: Лавины. Только Diners.
Перевод: Осень. Ivanhoes два пенса.
Перевод: Pitney, Джин. Если у меня не было ни копейки.
Перевод: Кинтана, Жерар. Динар Dels Muts.
Перевод: Я знаю, что вы сделали прошлым саундтрек Летняя. Дин Педали - Водопад.
Перевод: Мардук. Дракул Va Domni Дин Ноу "в Трансильвании.
Перевод: Стикс. Half-копейки, две копейки.
Перевод: Напряжение. О дин Ноу En Аль Тау.
Jusqu?a present Tout va bien Pour combien de temps ? Je n?en sais rien La seule chose qui est sure C?est qu' pour l?instant On se maintient Jusqu?a present