свете Зачем же падала звезда и сердце билось часто Помнишь, ты сказал - это к счастью С неба звездочка упала Что упало, то пропало С неба звездочка
Земля поворачивалась не тем боком и мешала им встретиться. “Подумать только, - восклицала иногда Звездочка, - нас РАЗЛУЧАЕТ закон всемирного ТЯГОТЕНИЯ!“ После долгой разлуки Ежик обычно говорил: - Звездочка
С неба звездочка скатилась И сказала чуть дыша: "Я влюбилась в Самуила, В Самуила Маршака". Я давно его искала, Все моталась, все летала, Лет прошло
С неба звездочка упала, А мы такую же найдем, Если друг пришел усталым, То мы вина ему нальем. Пей до дна и не иначе, Пей до дна без лишних слов
The second star to the right Shines in the night for you To tell you that the dreams you plan Really can come true The second star to the right Shines
miageta yozora no hoshitachi no hikari inishie no omoi negai ga jidai wo koe iroaseru KOTO naku todoku KIRARI hitomi ni utsuru dareka no sakebi kaze ni
Ready, here we go The second star Dream your way to the stars in the sky You and me, me and you on our way to the top Spread your wings, we can fly to
The wood was ?? (engraved), oh when I get home He's stealing my shit, oh There was that house, why is there blood in my hand (incoherent talking afterwards
Damn, I never thought I'd say what I'm about to say Didn't want anyone but I met you and the whole thing changed Yeah, all the things you said, had me
Weisst Du wieviel Sternlein stehen an dem blauen Himmelszelt weisst Du wieviel Wolken gehen weit hinuber alle Welt. Gott der Herr hat sie gezahlet dass
C'e un quaderno che nascondo ma non ho mai scritto cosa sei per me perche e facile tu mi leggi dentro io no se gli errori li cancello resta la peggior
Piccola stellina pallida e turchina di cielo e non di mare perche non sai nuotare ti fai guardare col cannocchiale seduto sopra il tetto di un palazzo
Chaque fois qu?un homme tombe a terre C?est qu?un autre lui a fait la guerre Chaque fois qu?une femme pleure C?est qu?on touche a son c?ur J?ai besoin
Перевод: Хаттон, Бетти. Размахивая на звездочку - Роберт Бенчли, Бинг Кросби, Касс Дэйли, Билли Dewolfe, Бетти Хаттон,.
Перевод: Die звездочки. How Does It Feel Для Я..
Перевод: Die звездочки. Light It Up.
Перевод: Die звездочки. Джилли Джилли Oxenpfeffer Каценеленбоген.