1. An einem Sommermorgen da nimm den Wanderstab es fallen deine Sorgen wie Nebel von dir ab. Tra-la-la-la-la-la-la-la-la tra-la-la-la-la-la-la es
Durchs offne Fenster dringt der Tag ins Zimmer Und Morgenlicht durchflutet schon den Raum. Ich spur' dich neben mir, du schlafst noch immer Und suchst
Midsummer rain, you and I together I'm only dreaming again and I will forever it seems Midsummer dawn, kisses in a doorway I can't believe they are gone
Cos'e' che fa dolce l'estate e cosi' chiaro il mattino che ho gia' voglia di uscire e' che basta poco vestirvi basta poco a stupirvi basta uscire nel
le temps passe si lentement & je me sens si fatigue le silence des morts est violent quand il m'arrache a mes pensees je reve de ses tenebres froides
Перевод: Корали Климент. Эти летним утром.
Перевод: Митчелл, Джони. Летнюю Утро (Сон в летнюю ночь).
Перевод: Митчелл, Джони. Летнюю Утро.
Перевод: Morning Musume. Счастливые свадебные летние (Перевод).
Перевод: Morning Musume. Счастливые свадебные Летняя.
Перевод: Традиционные. На летнее утро.
: Midsummer rain, you and I together I'm only dreaming again and I will forever it seems Midsummer dawn, kisses in a doorway I can't believe they are
: Cos'e' che fa dolce l'estate e cosi' chiaro il mattino che ho gia' voglia di uscire e' che basta poco vestirvi basta poco a stupirvi basta uscire
: Summer's coming over my way I waited all my life for this day Summer's coming over my way It's gonna be a mighty time Baby better get outta bed 'cause
Sento tornera l?estate tiepida di sole sulle nostre lacrime Carlo Emilio Gadda arrivera con le sue fiabe e con lui sognero e il sole non ci lascera