It started long ago, you have to understand We thought we'd make a life, we thought we had a plan We built it like a house and filled it up with kids
(instrumental)
Migan asbet rafighe rooze jange Mo migooyom azoo behtar tofange Svaare bi tofang ghodrat nadaare Svaar vaghti tofang daare svaare Tofange daste noghream
We got a call to write a song about the war in the Gulf But we shouldn't hurt anyone's feelings So we tried, then gave up, 'cause there was no such song
Yo te prefiero fuera de foco Inalcanzable Yo te prefiero irreversible Casi intocable Tus ropas caen lentamente Soy un espia, un espectador Y el ventilador
Rooz be rooz a'damha, (x4) Az ham dige sir mishan, Az ham dige ghar mikonan, Rooz be rooz a'damha,(x2) Man az ha'meh joda shodam, Az in donya bizaar
Yo te prefiero Fuera de foco Inalcanzable Yo te prefiero Irreversible Casi intocable Tus ropas caen lentamente Soy un espia un espectador Y el ventilador
Te prefiero, fuera de foco inalcanzable de... yo te prefiero, irreversible casi intocable de... tus ropas caen lentamente soy un espia, un espectador
Persian : Migan asbet rafighe rooze jange Mo migooyom azoo behtar tofange Svaare bi tofang ghodrat nadaare Svaar vaghti tofang daare svaare Tofange
L'ommo ca guarda nun pensa vive e speranza 'na fisica assenza l'ommo se guarda pelato se cerca 'inta a 'n'ato "Je sto peggio 'e te" Fronna furtuna guarda
Перевод: Белью, Адриан. Войны в Персидском заливе между нами.
Перевод: Афшин. Del'am Hava't'o Karde (персидский.
Перевод: Густаво Cerati. Персидский американских.
Перевод: Жан Константин. Персидского шаха Шаха.
Перевод: Dead Can Dance. Персидские Love Song.
Перевод: Moxy Fruvous. Война в Персидском заливе песни.
Перевод: Лицемерие. Персидские ковры.