Я обійму тебе знову, Ти поцілуєш як завжди. І нова наша розмова Так буде схожа на правду. Я не спитаю нічого І не чекатиму дива. Все моє - було твоє,
Doesn't seem that long ago we never rocked with the baby - oh I almost lost my head It was that song we heard on the radio I said whoa-whoa-oh-oh-oh! (
(Nick Reynolds/Bob Shane/John Stewart) In Trinidad there was a family with much confusion, as you will see. There was a mama and a papa and a son-of-
I'm so sick of the fights, so sick of your mouth - I know where you live and I see where you sleep. So let's settle this here and now, I'm not wasting
Перевод: Conells. Эй Wow.
Перевод: Connels. Эй Wow.
Перевод: Toreros Muertos,. Скажем Wow.
Перевод: Был П.. Действительно, первый Горе Нет.
Перевод: Горе, Is Me. Пустынный [дирижер].
laisse Lassie veut ses caresses et tu le sais Saisis ta chance sinon : le fouet. Fais le chien Car tout le monde fait le? Waou Waou Fais le chien Si
con cura la cura ke ci vuole per gestire la paura per la crisi ke incombe la ?nebbia dagli spekki rotta dai lampi e dai lamenti? avvolge le coscienze soggioga le
l'autonomo che c'e in te appicerai il tuo primo cassonetto. Si perche l'autonomia non e altro che poesia e siamo tutti un po' poeti, si spengono le
: Che bel mestiere Carabineire oh che bel mestiere ammazza di qua arresta di la uccidi di la ammanetta di qua non ti lasciar scappare a quello la lalalala
Che bel mestiere Carabineire oh che bel mestiere ammazza di qua arresta di la uccidi di la ammanetta di qua non ti lasciar scappare a quello la lalalala
troverai l'autonomo che c'e in te appicerai il tuo primo cassonetto. Si perche l'autonomia non e altro che poesia e siamo tutti un po' poeti, si spengono le
[Verse 1:] Hands off my property this is not monopoly Holdin my girl and she alone can be on top of me Some got the chance and they came and made a mockery
'cinquieme soir, je m'suis arrete Pour la caresser, la faire frissonner Dans un motel du Mont-Rolland Elle me dit: «Cheri, c'pas encore le temps» -- Ouin ben, le