You're always in the fridge or on the phone How the hell would you know you're never home I go to work, to keep this family fed Good try pal but you won
Die Sonne ging schlafen als wir beide uns trafen; eine Nacht wie im Märchen begann. Der Mond und die Sterne sagten leis' "habt euch gerne" der
Now when the sun says good-day to the mountains and the night says hello to the dawn I'm alone with my dreams on the hilltop I can still hear your voice
Hörst du aus den Kneipen die Musik und den Gesang ? Ja am Abend fängt die große Stadt zu leben an. Ungarische Nächte das sind N&
Se il giorno posso non pensarti la notte maledico te e quando infine spunta l'alba c'e solo vuoto intorno a me la notte tu mi appari immensa invano tento
Si je t'oublie pendant le jour Je passe mes nuits a te maudire Et quand la lune se retire J'ai l'ame vide et le c?ur lourd La nuit tu m'apparais immense
Перевод: Ева, Адам. Венгерский ночей.
Перевод: Adam + Eve. Когда Солнце Говорит спокойной ночи горах.
Перевод: Adam + Eve. Венгерский ночей.
Перевод: Adam + Eve. Летняя ночь в Санта-Барбаре.
Перевод: Гриффитс, Адам. Сегодня вечером ночь на Воскресенье.
Перевод: Адам. Ночь.
Se il giorno posso non pensarti la notte maledico te e quando infine spunta l'alba c'e solo vuoto intorno a me La notte tu mi appari immensa invano