Сомкнулся свод над головой И ворон кружит надо мной Могильный камень давит грудь Мне тяжко без тебя вздохнуть Я вижу взгляд, я просыпаюсь в темноте И
Сон под властью зимних слез, Замерзших. Сон под пение зимних грез, Зовущих. Стоны скорбных вьюг, оркестра зимнего, Кутают мертвый край своими крыльями
Течет песок в часах бездонных, И когти режут по стеклу, Ручей мгновения обреченных Спешит к последнему числу. Минувших дней не тронет жалость, Ведь
Из ничего, рождается вновь Дождь, песок и огонь. В груди пылает, не скоро взойдет, Солнца диск над моей головой. И память о высшем Навек сохранит
Диких времен Позабытая кровь. В жертву костру Вновь приносят любовь. Страха нет есть - только боль И дыма стена, И во имя света Будешь ты сожжена. Гори
Через сотни миров Через стальной небесный свод Я прошел в этот мир В поисках тебя Одна душа на сто сердец. Я не помню, кто я есть. Толи ангел,
Придет расплата, когда два брата, Сбросив оковы, сойдутся в бою! Долгий рассказ – повесть о битвах. Знак в поздний час, страх позабытый… Станут слова
Проданный мир за пустые гроши неизвестно кому: Может быть Богу, а может быть Чёрту как плата ему. Ведь толпы святош поглотили страну и решают судьбу,
Стук в окно негромкий Разбудил ото сна, Но никого, никого вокруг. Страх: звук одинокий Повторился опять. Будь проклят этот звук! Но кто б ни был ты,
Холод пустоты и робкий шепот Тихо навевают мне тоску. Уходя дорогой незнакомой, Не вспоминая прошлой, бегу. И разбегаясь ввысь, падать вниз, С ветром
За окном гроза, и ветер рвется в дом. Мир отгородился от меня дождем. Пляшут на страницах языки огня… Я сжигал роман и убивал себя. Ветер унес листья
Шепчет лес ночной Тихо имя той, Что до срока спит. Её чуткий сон Королева-Ночь Бережно хранит. Остынут краски лета, Границы светлых дней. Сквозь луч
Остывшая зола шептала пеплу звезд, Что тот, кто был и прошел здесь до меня, Устал от сладких грез. Пусть ночь грозой взорвется И небо разобьется тысячью
Солнце играет на железных браслетах, Ветер гуляет, поёт в волосах. На задворках прогнившей державы Рождается то, что сотрёт её в прах. В чащах жестокой
First journey; En Mork Horisont Second journey: Visjoner av ev eldgammel Fremtid "In all the candles that I burn, I see the formations of horizons
Перевод: Mortiis. Andem кто opprør.