странно, Киев-Москва - любви моей маршрут. Эта любовь, московские туманы, Эта любовь, киевская грусть, Эта любовь, до чего же странно, Киев-Москва -
живут, наслаждаясь, и это всё что им надо Рядом Софиивская Площадь, Золотые ворота Киев прекрасен, да и для него неважно кто ты Люблю свой город, люблю очень Киев
Киев-Ленинград, зарево взлетных полос, Киев-Ленинград, времени меньше дня... Киев-Ленинград, чтоб не забыть твой голос, Киев-Ленинград, если ты ждешь
Вдихаю з самого рання Запах машин і сигаретний дим Люблю тебе,моя UA Патріотично-скажуть-я твій син! Київ є мій Лондон Київ-Лондон мій Лондон є мій
ты А в Киеве осень, осень, ла-ла-ла-ла-ла А в Киеве осень, осень, ла-ла-ла-ла-ла А в Киеве осень, осень, ла-ла-ла-ла-ла Осень ворвалась без тени смущения
Every cloud in the sky, Every place, that I hide, And tell me, that I, I was wrong to let you go… Every sound, that I hear, Every saw, that I fear, And
Делаю как нужно, тоесть как люблю, люблю выйти подвечер и прийти к утру, Поиграть в футбол или баскетбол наккатить с браттэлами это нам в прикол И все
Music: Jarzombec, Keyser Lyrics: Keyser "The unleashed power of the atom changed everything save our mode of thinking, and we thus drift toward unparalleled
My friends, it's not what you were famous for But now the whole world's watching you If we could help you then you know we would But we don't know just
He was a man just a simple man His thoughts and pleasures were few His bread he shared with his father That was the life that he knew And how the snow
Kiew Mission - Exit ------------------------------- [Text supplied by Edgar Froese] (Froese says "words in parenthesis are not spoken but are conducive
Every day - every night ad un incrocio della citta mi do da fare al ritmo del mio semaforo Ogni vettura che passa di qua si ferma un poco e poi se ne
"The unleashed power of the atom changed everything save our mode of thinking, and we thus drift toward unparalleled catastrophes." [- Albert Einstein
Перевод: Урожай Барклай Джеймс. Киев.
Перевод: Харт, Кори. Komrade Киев.
Перевод: Эмерсон Лейк и Палмер. Великий ворота Киева.
Перевод: Ренессанс. Киев.