У леса на опушке жила Зима в избушке. Она снежки солила в березовой кадушке, Она сучила пряжу, она ткала холсты Ковала ледяные да над реками мосты. Припев
Christopher Robbin and i walked along under branches lit up by the moon posing our questions to owl and Eeyore as our days disappear all to soon but I
Christopher Robin and I walked along Under branches lit up by the moon Posing our questions to owl and eeyore As our days disappeared all too soon But
Christopher Robin and I walked along Under branches lit up by the moon Posing our questions to Owl and Eeyore As our days disappeared all too soon But
Christopher Robin and I walked along As the branches lit up by the moon Posing our questions to Owl and Eyore As our days disappeared all too soon But
Перевод: Грант, Эми. Возвращение в Пуховой опушке.
Перевод: Disney. Дом на Пуховой опушке.
Перевод: Indigo Girls. Дом на Пуховой опушке.
Перевод: Loggins, Кенни. Дом на Пуховой опушке.
Перевод: Loggins, Кенни. Возвращение в Пуховой опушке.
Перевод: Loggins \u0026amp; Messina. Дом на Пуховой опушке.
Перевод: Nitty Gritty Dirt Band. Дом на Пуховой опушке.