, Что тебя назвал бы только незабудкой Голубым и нежным солнечным цветком. Припев: Незабудка, незабудка иногда одна минутка, Иногда одна минутка значит больше чем года. Незабудка, незабудка
Let the night fall again ''Couse I need it's blackened Warmth solitude at my door ... I'll receive If you're loosing me Suffering will ends I can feel
dein herz schlagt am abgrund die Nacht verhullt dein letztes wort so grausam so achtlos reisst dich das schicksal von mir fort ich lass dich los muss
Fancy brings a thought to me Of flowers bright and fair Grace and beauty there combine To make that thought more rare Like a maiden that I know Who shared
Partirono le rondini dal mio paese Freddo e senza sole Cercando primavere di viole Nidi d'amore e di felicita La mia piccola rondine parti Senza lasciarmi
She never got to know me, they never do. I never introduced myself. The smell of sweat and perfume fills the air. I know my new girlfriend is waiting
Fancy brings a thought to me of a flower so bright and fair, Grance and beauty, both combine to make that far more rare Like a maiden that I know who
Partirono le rondini nel mio paese freddo e senza sole cercando primavere di viole nidi d'amore e di felicita. La mia piccola rondine parti senza lasciarmi
Partirono le rondini dal mio paese freddo e senza sole, cercando primavere di viole, nidi d'amore e di felicita. La mia piccola rondine parti senza lasciarmi
Dein Herz schlagt am Abgrund Die Nacht umhullt dein letztes Wort So grausam So achtlos rei?t dich das Schicksal von mir fort Ich lass dich los
Der Brusche war noch jung an Jahr'n Versprach ihr sein Geleit. Sie wollte schon zu Hause sein, Berga bei ihm die Zeit! So nahm er fester ihre Hand Aus
Перевод: Tyga. Изящная и очаровательная (Sweet незабудка).
Перевод: Бочелли, Андреа. Незабудка.
Перевод: Great Big Sea. Изящная и очаровательная (Sweet незабудка).
Перевод: Рита Ли. Незабудка.