The walls closin' around you and he won't be home tonight He's out somewhere and gamblin' and perhaps he's in a fight And yes you know about the woman
(Instrumental)
Перевод: Стив Forbert. К сожалению Сорта Как Мыльная опера.
Перевод: Заппа, Фрэнк. Увертюра к опере Отдых в Берлине.
Перевод: Призрак оперы саундтрек. Выполнение 'Il Муто «К Albrizzio (Сцена 9).
On part Sans savoir Ou meurent les souvenirs Notre vie defile en l'espace d'un soupir Nos pleurs Nos peurs Ne veulent plus rien dire On s'accroche pourtant
: A wooden cup and a crown of thorns Will set up the stage for the cross I rent a room next door There is nothing more No further voices to hear I'll
: On part Sans savoir Ou meurent les souvenirs Notre vie defile en l'espace d'un soupir Nos pleurs Nos peurs Ne veulent plus rien dire On s'accroche
A wooden cup and a crown of thorns Will set up the stage for the cross I rent a room next door There is nothing more No further voices to hear I'll be
On part Sans savoir Ou meurent les souvenirs Notre vie defile en l'espace d'un soupir Nos pleurs Nos peurs Ne veulent plus rien dire On s'accroche
Voici venir deux beaux garcons Voici venir deux beaux garcons Tu prends le noir, je prends le blond Tu prends le noir, je prends le blond Sont pas totons