Think of me as your soldier The man whose life is for you And the sweet love That's greater than time has known Think of me as your soldier Through worlds
Fui a nacer donde no hay nada tras esa linea que separa el bien del mal mi tiera se llama miseria y no conozco la palabra libertad Fui secuestrado en
What was sent to the soldier's wife From the ancient city of prague ? From prague came a pair of high heeled shoes, With a kiss or two came the high
Ein Leutnant muss flott sein! Das bin ich. Muss kühn wie ein Gott sein! Das bin ich. Im Kampf nicht entrinnen! Gewinn ich gewinn ich. Ein Leutnant
Oh, Camil, tell me how do you feel? You fought for your country, for God and for war Now your heart tells you that can't be real So you tell me your
It never was and never will be The sun setting beyond horizons It always was and ever will be The earth which keeps on turning The world moved on and
I've been working a long, long time Now I'm caught in a wicked bind You offered love but I threw that out I couldn't hear you, I was too busy shouting
Pre g And the flag draped coffins are a sailin' home Am d7 And the waves are watching as the engine drones Bm g c am As the ship draws near
Signori, mi presento, sugnu Orlando, (pernacchia) Conte di nobilissimi trascorsi. Venni alla luce gia con elmo e brando, stecche di ferro strette a
(feat. Sean Mutaqi - Vegan Reich) As I see my comrades falling on the battelfield Their martyrdom reinforces my faith in the struggle wich got them killed
Young Man, Please take the stands, Don't still your tongue, For those you talk to try to sell you out. Young Man, Please understand, On heads of martyrs
Перевод: Cirocksis. Ниа ± о Солдата.
Перевод: Фогт, Funker. Мысли о солдате.
Перевод: Нэш, Грэм. О! Камиль (Зимний Солдат).
Перевод: Фил Окс. Печальном безмолвии Песня о солдате.
Перевод: к-р. НИА ± о Солдата.
Перевод: Уандер, Стиви. Думайте обо мне, как Ваш солдат.