Припев Я наверное пятый элемент, В нашей странной формуле любви, Что бы ты мне там не говорил, У тебя внутри сердца нет. Я наверное пятый элемент,
Auf dem Weg zu dir ist die Sehnsucht nicht mehr aufzuhalten, Auf dem Weg zu dir nehme ich gebirgehohe Steine in Kauf, mag sich unter mir, auch noch so
No somos del este tampoco del oeste hemos sido llamados cuarteto de dementes no somos diferente ni a ti ni a la otra gente jugamos con fuego y no sufrimos
Перевод: Картель. Пятый элемент.
Перевод: Mylene Farmer. Пятый элемент.
: No somos del este tampoco del oeste hemos sido llamados cuarteto de dementes no somos diferente ni a ti ni a la otra gente jugamos con fuego y no sufrimos
[Verse 1: Knowdaverbs] Looking at the world through tortoise shelled Gazelles Two styles once separate have locked from parallel 'Cause the less without
: Auf dem Weg zu dir ist die Sehnsucht nicht mehr aufzuhalten, Auf dem Weg zu dir nehme ich gebirgehohe Steine in Kauf, mag sich unter mir, auch noch