Перевод: Жан Гуидони. Смерть в Венеции.
[Music: M. Tervonen. Lyrics: M. Olsfelt/M. Tervonen] See my light it has gone away - My fire is dead but here I stay Time is passing by though nothing
[Music: M. Sunesson. Lyrics: J. Lindstrand/M. Sunesson/M. Olsfelt] The spiritual rape Jehova's mind pollution But nocturnal possession it breathes in
Le soleil sur la verriere Fait des dessins sur ta peau Derriere les ombres de travers Bat le coeur d'un jour nouveau Brise comme feuille de the Tu ris
Le soleil sur la verriere Fait des dessins sur ta peau Derriere les ombres de travers Bat le c?ur d'un jour nouveau Brise comme feuille de the Tu ris
Pace, Bigazzi, Savio Questa deve usci tutta d'istinto? E se muore il padre di un americano, a Venezia? My father is dead, e muort'. Povero padre