Перевод: Caesars. За "Поэтому It Started.
Перевод: Walker Clay. "Поэтому ее не было мамы.
Перевод: Мел Кулис. Иголку в стоге сена.
Перевод: Дасти Спрингфилд. Иголку в стоге сена.
Перевод: Масиас, Энрико. O, следовательно, Vrit-Энрико Масиас.
Перевод: GBH. Иголку в стоге сена.
Перевод: Радужная оболочка. Так всегда (до конца).
Перевод: Рикардо Монтанер. Таким образом,.
Перевод: Raleytar. Таким образом,.
Перевод: Ванесса Рамзеса. Таким образом, можно.
Перевод: РосБР. Таким образом,.
Перевод: Rob Zombie. Хэллоуин (Она настолько Среднее).
: Por tanto amarte rebalse al corazon un dia de invierno un charco de lagrimas mojo mi soledad por tanto amarte me olvide de mi. Por tanto sonarte un
: Piu facile trovare un ago in un pagliaio che avere un dialogo con te mi aspetti sempre al varco mi dai un po? di spazio e poi mi fai fuori in un attimo
: Aw! Pack the moon with coffin, eyes so crazy for the dead she go-go in the devils house with a satan on the bed Freak on her like a maniac yeah go
: Como serena es la brisa cuando el sereno la empapa como la flor de los montes si frotando como cascada Como sabiendo que estaba aqui por ti esperando
: Mas de uno se atreveria a apostar que mi regreso era algo imposible que hundirian mi voz y hasta mi libertad de cantarle a tus amores Mas de uno se
: Y si te miro congelo el fuego incendio el agua y me derrito Y si te miro divido al mundo en universos y soy vecino de la luna Y si te miro al Poema