noir comme pris de panique ce petit cri qui t'a trahi ce petit cri dans la nuit agit comme un declic et dans le noir je lui souris comme elle est douce cette nuit
ai garde le secret De cette longue nuit sans lune. J'ai le souvenir d'une nuit, D'une nuit de mon enfance, Toute pareille a celle-ci, Une longue nuit
la nuit. Viens, j't'emmene a Montparnasse, nasse. J'suis ta souris de la nuit, J'suis ta souris, gueule de nuit. J'suis ta souris de la nuit, J'suis
. Wenn er nachts Piano spielt, begleit' ich ihn in meinen Träumen. Stell mir seine Hände vor, die sanft weisse Tasten berühr'n. Wenn er nachts Piano
man leicht sein Herz verliert. Wenn er nachts Piano spielt, begleit? ich ihn in meinen Traumen. Stell mir seine Hande vor, die sanft weisse Tasten beruhr?n. Wenn er nachts Piano
che ho amico pianoforte vengo a trovarti sei come io ti lasciai - ti lasciai Con piu brio amico pianoforte mio con piu brio migliore amico mio con piu brio amico pianoforte
Hey you, whatcha been up to? It's been about a week or two Since I last talked to you, just wanna know what's going on I'm chillin in my room I'm killing
dem man leicht sein Herz verliert. Wenn er nachts Piano spielt, begleit? ich ihn in meinen Traumen. Stell mir seine Hande vor, die sanft weisse Tasten beruhr?n. Wenn er nachts Piano
Hey you, whatcha been up to? It's been about a week or two Since I last talked to you, just wanna know what's going on I'm chilling in my room I'm killing