Гляжу, как безумный, на черную шаль, И хладную душу терзает печаль. Когда легковерен и молод я был, Младую гречанку я страстно любил; Прелестная дева
At Oranmore in the County Galway, One pleasant evening in the month of May, I spied a damsel, she was young and handsome Her beauty fairly took my breath
Nordstjarnan vandrar min dunkelblaa vy Naturen slar pa sin harpas strangar Trollelden skar genom bergluft och sky Upplyser talhed och spirande angar
Mario Claudio ? Carlos Goncalves Soubeste a cama estreita das varinas / A malga, o beijo, o sono das colheitas / O vulto dos amantes nas esquinas / O
Перевод: Fa Фэйхи. Ульд шаль Plaid.
Перевод: Неизвестно. Голуэй Шаль.
Bonsoir, dit-elle, est-ce libre? Bonjour, dit le vieil homme, oui ces deux, a cette table sont encore libre. Elle sourit et prend place. Vouez vous dejeuner
: Mario Claudio ? Carlos Goncalves Soubeste a cama estreita das varinas / A malga, o beijo, o sono das colheitas / O vulto dos amantes nas esquinas /