Перевод: Рой Блэк. Немного нежности.
Перевод: В случае, черные. Just A Little "Востока.
Перевод: В случае, черные. Just A Little.
You wanna pick somethin? up, you gotta lay it down You wanna turn somethin? on, you gotta set it off You wanna let something in, you gotta tear it out
: You wanna pick somethin? up, you gotta lay it down You wanna turn somethin? on, you gotta set it off You wanna let something in, you gotta tear it
: qui vicino vicino appena un po' a est e' passata una tempesta e la pioggia e' caduta sulle ciglia chiuse del mondo affacciato alla finestra affacciato
: (UN PO' COSI) me despierto "un poco asi", tu foto miro frente a mi, pienso que te has ido a trabajar, ya no puedo mas, oh no. y luego bajo al bar
: Sur ma depouille poseras-tu des fleurs, Rien qu'un baiser avant de t'en aller vers eux. Ma courte vie n'en parlons pas des heures, J'ai toute l'eternite
(feat. Jimmy Webb) (F. Loesser) Spring will be a little late this year a little late arriving, in my lonely world over here For you have left me
You need to get some You need to get some You need to get some You need to get Cuz everybody is havin' fun Everybody is havin' fun And everyone keeps
Where do we belong, where did we go wrong If there's nothing here, why are we still here? It's another time, it's another day Numbers they are new,
lonely Have you fallen in a black hole? Tumbled as a universe of missing stuff What happened to the good times? What happened to the moments where had so much? A black
Talvez nao seja assim Talvez nao seja tao ruim Pra nos e tudo tao louco Deixa como esta Nao sei dizer o que mudou Eu so quero que se lembre Que pra mim
(UN PO' COSI) me despierto "un poco asi", tu foto miro frente a mi, pienso que te has ido a trabajar, ya no puedo mas, oh no. y luego bajo al bar,
qui vicino vicino appena un po' a est e' passata una tempesta e la pioggia e' caduta sulle ciglia chiuse del mondo affacciato alla finestra affacciato