Перевод: Рудесс, Иордании. Время Crunch.
gotta have faith. Cuz what's been done is what will be done. Why waste the time we got under the sun. All this stress is meaningless. It's time to
[Instrumental]
happens you gotta take it in stride. Who the fuck are you kidding? Be honest with yourself. Sick of the same old clichA©d shit. (We're livin' healthy!) No time
Oh fuck! I'm in this crummy mood again, Where I'm being a dick to even my best friends. I'm saying a bunch of shit I don't even mean & I'm getting
stop me when it's crunch time. Ya'll better think fast! Lockin' Out is the illest. Check it! When it's crunch time I'll step up and wreck it. We're Crunch Time
cross my mind: Like when my friends need a back I wont puss out, There's no questioning that. Everything can change. It's just a matter of time. But
trying to make others feel dumb? Tryin' to be righteous but you're usually wrong. I don't have the attention span for advice from your swelled head. Crunch Time
Who you trying to fake out? That jokes been played out. Oh no, not this again. Oh no...! Same predictable shit gets stagnant. Give me a breath
For the first time I found myself in envy of the primetime demographic for nothing more than to taste that evening calm that they enjoy. Cause as of