Paul hot sei Taktik Er kanns bloß net erklärn Aus hoffnungsvollen Talenten Macht er nen Gurkentrupp Zuerst wars noch ganz gut Die Mannschaft
Перевод: Мальчики. Тук-тук (Remix).
Перевод: Мальчики. Больной.
Перевод: Мальчики. Если бы я только власти от военного сбора Томас.
Перевод: Вкусное мясо рыбы. Берти Парни.
I close my eyes Close the door I won't worry anymore I've been waiting for you Everyday and everynight Cut the light Let it fade I don't wanna be afraid
Скучают днем молодые ребята И оперяются после заката И снова столики-нолики, спонжики-ножики Их не волнуют черные дыры Они запрут свои пустые квартиры
Шел с улыбкой здоровяк по ночному парку. И у тихого пруда повстречал гадалку. Обратился парень кней: "Вот что знать хочу я Сколько мне осталось дней?
I don't want to work I want to bang on the drum all day I don't want to play I just want to bang on the drum all day Ever since I was a tiny boy I don
Le Roi a fait battre tambour Pour voir toutes ces dames Et la premiA?re qu'il a vue Lui a ravi son A?me Marquis dis-moi la connais-tu Qui est cette
Bass Drum. . . war symbol, move me on with dignity Look at these hands they're trouble. Everthing I touch is moving I'm not sure I like it, conflicting
I close my eyes Close the door I won't worry anymore I've been waiting for you Every day and every night Cut the light Let it fade I don't wanna be afraid
This room is like the belly of a ghost Swaying to the rhythm Of a heart that is now lost So tell me that I'm wrong Tell me that there's consequence Or
Like a drum, like a drum Every time you walk on by I got a sight high You make my heart beat like a drum (Heartbeat, heartbeat, heartbeat) Every time
Lights dimmed, candles lit Your car pulls up and then you walk in I can see the look on your face I know you 'bout to ruin my day Then you get to spittin
(play the fife lowly) i just cannot stop asking why, always why running and running wandering and wondering no matter how many years fly by screaming "
(john cale) Virgin mary was tired So tired Tired of listening to gossip Gossip and complaints They came from next door And a bewildered stream of chatter
The day turned night Inside the mountain a dreary dwarf town No sound at all Companion's path leads steep way down They found the place, the hall of past