son, que verdes son las hojas del abeto. Que verdes son, que verdes son las hojas del abeto. Que verdes son, que verdes son las hojas del abeto. Sus
verdes son, que verdes son las hojas del abeto. Que verdes son, que verdes son las hojas del abeto. Que verdes son, que verdes son las hojas del abeto
I куплет: Наливай. Крадётся в двери Новый Год, А давай с тобой поверим в Новый Год, А давайте, люди, сильно так его полюбим И взаимностью ответит Новый
Thinking of you while out for a ramble Down by a cold frosty stream Set down on a bed of hemlocks and primroses And gently I fell into a dream I dreamed
You've got to go where you know by now You've got to leave it where it lay These are the days of the fir reunion There's a house on the hill that glows
Wie Hunde, sie betteln und winseln und schreien Verlorene Kinder, im Unmut allein Den Dingen nachtrachtend, denen sie lAngst entsagt Die WArde einfordernd
[Instrumental] [Beethoven once more relents when he realizes what he would lose. Fate then takes him to an alley outside a neighborhood tavern. It is
Перевод: Вольф Бирманн. By Me And My толщин ель.
Перевод: Петра и младенцев Test Tube. Любовь в пихты $ т Степень.
Перевод: Братья Стэнли. Hemlocks И Первоцветы.
Meine Art erscheint euch sonderbar Euch, die ihr lebt... Die ihr das Licht des Tages seht Und euch bei Nacht verkriecht Vor eurer Zeit war ich schon
Der stechende Geruch von Ammoniak schw¤ngert die Luft Gepaart mit den Ausdinstungen der Schweine Ihre hungrigen schreie durchschneiden die Stille Heut
Last night I was dreaming, I was locked in a prison cell. When I woke up screaming, I was calling out your name. And the judge and the jury, they all
: Wie Hunde, sie betteln und winseln und schreien Verlorene Kinder, im Unmut allein Den Dingen nachtrachtend, denen sie lAngst entsagt Die WArde einfordernd