Kein Plan, ob du dich erinnerst, doch vergangene Nacht hat Dich 'n guter Freund mit mir bekannt gemacht. Und schon beim Begru?ungskuss hatte ich nicht
Blessing and honour, glory and power, be unto Him that sitteth upon the throne, and unto the Lamb, for ever and ever. (repeat to fade)
Unto us a son is given unto us a son is given unto us a son is given unto us a child is born Tonight the stars shine for the children and light the
Hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah, hallelujah Hallelujah, hallelujah Hallelujah,
Dank sei dir Herr, Du hast dein Volk Mit dir gefuhrt, Dein is nun das Land. Eh diese Feinde uns auch bedroh'n Deine Hand schutzte uns; In deiner Gnade
Lascia ch'io painga La cruda sorte E che sospiri La liberta! Il duolo infranga Queste ritorte De' miei martiri Sol per pieta
Ombra mai fu, di vegetabile cara ed amabile, soave pi`u. English Translation : No tree's shade ever was more serene, dear and lovely
[Hook x2:] I sit alone in my dirty ass room starin at candles, high on drugs. All alone wit my hand on a mac 10 handle, schemin on you niggaz. [Verse
Hallelujah, Hallelujah, Hallelujah Hallelujah Hallelujah [3x] For the Lord God omnipotent reigneth Hallelujah Hallelujah Hallelujah Hallelujah [2x]
Перевод: Манилов, Барри. Выдержка из Мессии Генделя Это Рождество.
Перевод: Манилов, Барри. Выдержка из Мессии Генделя.
Перевод: Цветочный горшок. Был Der Генделя Feat. Майк.
Перевод: Цветочный горшок. Что торговли?.
Перевод: Dead Can Dance. Ларго (Гендель).
Перевод: Гендель, Георг Фридрих. Вика Versa.
Перевод: Гендель, Георг Фридрих. Все в порядке.
Перевод: Гендель, Георг Фридрих. Я Будьте Черт.