Перевод: Little Feat. Инженю.
significa uno che di sesso vuol sempre parlare. e che la spagnola e la pecorina, (rina) e una che vien dalla Spagna e una pecora piccolina! Bimbe ingenue
(K.D. Lang/Ben Mink) Even through the darkest phase Be it thick or thin Always someone marches brave Here beneath my skin Constant craving Has always
(K.D. Lang/Ben Mink) A thin ice Covers my soul My body's frozen and my heart is cold And still So much about me is raw I search for a place to unthaw
(K.D. Lang/Ben Mink) Save me Save me from you But pave me The way to you Lead me upon the captive free Gracious and tame like love can be Lead me upon
(K.D. Lang/Ben Mink) Keen to the shifting of wind I bend to it blind To rid these kisses of sin That must stay behind Sour the fruit of neglect The
(K.D. Lang/Greg Penny) Shadows Now curtain the moon But faith swears It will shine again soon Shine with love You've been hiding from me Your kiss
(K.D. Lang/Ben Mink) I often wonder Is it so All I am holding Wants let go How could I manage I don't know I often question Is it so Life's contradictions
(K.D. Lang/Ben Mink) Talking to myself Causing great concern for my health Where is your head Kathryn Where is your head I'm trying to escape This
(K.D. Lang) You swim Swim through my veins Drown me In your reign My desire Carries no shame My will Will harbour no pain Wash Wash me clean Mend
(K.D. Lang/Ben Mink) Love Thing of might and dread Stays the saviour and poison to all Of heart and head Love Force of death and birth Still lies naked
(K.D. Lang/Ben Mink) Just a kiss just a kiss I have lived just for this I can't explain why I've become Miss Chatelaine Just a smile just a smile Hold
Когда вернется НАИВ? - Ответа нет пока, На этот частый вопрос, не знаю, вот он я! На сцене перед вами стою, и песни вам пою, Позвольте по порядку, представить
На-на-на... На-на-на-на-на-на... На-на-на-э-эй... На-на-на-на-на-на... Сказали мне вчера - я просто обыватель И мне от жизни надо только одного Я прихожу
Я лежу на диване и накапливаю жир, Время проходит - ничего не меняется. Кому-то всё, ну а мне ничего, Ну а мне ничего, никогда не достанется. Вроде всё
Солнце жаркое встает над моею головой, Утром я спешу домой, я усталый и больной. Опохмел всегда со мной – всегда со мною рядом. Я по улице иду с тупым
Могло бы и не быть ничего, никак и ни о чем, Но я к тебе иду рассказать о сердце о своем. Я ничего не жду, и ты тоже ничего не ждешь. Но я к тебе приду