äumt Sag, haben wir das alles nur geträumt Und wir wollten doch mal fliegen... Wir wollten doch mal fliegen Wollten einmal fliegen Und wir wollten doch mal fliegen
Перевод: Мишель. И мы хотели, но время летит.
Перевод: Мишель. Покупать.
Auf einmal warst du da und hast an mich geglaubt. Jetzt fuhl ich wie das Eis um meine Seele taut. Das hatte ich nie geglaubt. Ich wei? das ich fliegen
die Scherben aufgeraumt Sag haben wir das alles nur getraumt Und wir wollten doch mal fliegen ... ir wollten doch mal fliegen Wollten einmal fliegen Und wir wollten doch mal fliegen
Когда я выучил все буквы И начал говорить, меня послушав Ты крикнула: "Так это же "Записки сумасшедшего", Я их уже читала, это скучно". А учили меня
Dans une larme d'alcool Dans une larme de toi Tous les bateaux s'envolent Tous les avions se noient Et sur tes jambes nues Mes mains perdues d'avance
Je suis une mouche Posee sur sa bouche Elle etait nue On aurait cru le paradis Tant elle etait jolie Je suis une mouche Posee la sur sa bouche Je n?
Перевод: Рубио, Дженнифер. Позвольте мне летать..
Перевод: Polnareff, Мишель. Fly.
mich auf und lasst mich fliegen / Haltst mich nie zu fest / Ich kann bei dir ich selber sein / Und wei?, dass du mich lasst / Schick mich einfach los
Celui qui volera sa poupee Il n'est pas encore ne Qu'il reste encore Dans son vieux chateau Il est trop tot Pour qu'il me la prenne Ma fille Ma reine
Elle a peur de prendre l'avion Mais elle regarde par la fenetre Comme si c'etait son passe qui etait dehors Elle ne tient plus jamais ma main Elle n'est
Impossible de vivre ailleurs Si mon corps s'accroche a ton c?ur Si je reste la J'aurai des regrets en moi. Ne croit pas que ca soit facile De changer