fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain Oh Notre Dame, oh laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Belle
desirer fait-il de moi un criminelCelle, qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rienSemble soudain porter la croix du genre humainOh Notre Dame
I know I'd give my soul to sell Bell,this gypsy girl is there a soul beneath her skin And oh she bears the cross of all our human sin Oh Notre Dame please
Перевод: Нотр-Дам де Пари саундтрек. Красавица.
de rien Semble soudain porter la croix du genre humain O Notre-Dame! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda "Phoebus (Patrick Fiori)" Belle
rien Semble soudain porter la croix du genre humain O Notre-Dame! Oh ! Laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda "Phoebus (Patrick Fiori)" Belle
fille de joie une fille de rien Semble soudain porter la croix du genre humain O Notre-Dame ! Oh ! laisse-moi rien qu'une fois Pousser la porte du jardin d'Esmeralda Belle
Pour l'Annonciation Pour le Resurrection Pour la St-Valentin et pour le Vendredi Saint Pour les celebrations Et pour les processions La plus belle c'est
Esmeralda: Il est beau comme le soleil Est-ce un prince un fils de roi Je sens l'amour qui s'eveille Au fond de moi Plus fort que moi Il est beau comme
Paris is only one step away Murder is only one step away Notre Dame is ringing her bells Another gendarme has gone to Hell Notre Dame is ringing her bells