Перевод: Роджерс и Гаммерштейна. Прелюдия и звуки музыки.
Перевод: Роджерс и Гаммерштейна. Звуки музыки Reprise.
Перевод: Роджерс и Гаммерштейна. Звуки музыки.
The hills are alive with the sound of music With songs they have sung for a thousand years The hills fill my heart with the sound of music My heart wants
make them see I have confidence in me Somehow I will impress them I will be firm but kind And all those children (Heaven bless them!) They will look up to me And
paper packages tied up with strings These are a few of my favorite things Cream colored ponies and crisp apple streudels Doorbells and sleigh bells and
a gleaming gloat heard Lay ee odl lay ee odl lay hee hoo What a duet for a girl and goatherd Maria and the Children: Lay ee odl lay ee odl-oo [Maria and
a long, long way to run Sew, a needle pulling thread La, a note to follow Sew Tea, a drink with jam and bread That will bring us back to Do (oh-oh-oh) [Maria and
MOTHER ABBESS: Climb ev?ry mountain, search high and low? Follow ev?ry byway?ev?ry path you know. Climb ev?ry mountain, ford ev?ry stream, Follow ev?
How do you solve a problem like Maria? How do you catch a cloud and pin it down? How do you find a word that means Maria? A flibbertijibbet! A will-o
Maria and the Captain:] Nothing comes from nothing Nothing ever could [Maria:] So somewhere in my youth [Captain:] Or childhood [Maria:] I must have done something . . . [Maria and