Solo la luna vegliera Con argento ci coprira Dal grande cielo splendera Solo la luna vegliera La luna della notte Dolcemente ci proteggera La luna della
Hijo de la luna Y en las noches Que haya luna llena Sera porque el nino Este de buenas Y si el nino llora Menguara la luna Para hacerle una cuna Y
a la luna Hasta el amanecer. Llorando pedia Al llegar el dia Desposar un cale. "Tendras a tu hombre, Piel morena," Desde el cielo Hablo la luna llena
Перевод: Сара Брайтман. La Luna.
Перевод: Сара Брайтман. La Luna (Traducción др. español).
Перевод: Сара Брайтман. Hijo De La Luna.
: Sous les nuages de la nuit je marche vers la clairiere. D'un eclat argente je la vois, la lune. Elle porte les voiles de l'eternite, son aureole embrasse
: Look around wounder why We can live a life that's never satisfied Lonely hearts troubled minds Loking for a way that we can never find Many roads are
: It is beautiful here... Look, in the distance The river sparkles like fire, The meadows are lying like a coloured carpet, The clouds are growing white
: We skipped the light Fandango And turned cartwheels across the floor I was feeling kind of seasick But the crowd called out for more The room was humming
: When he passes me by He's a ray of light Like the first drop of sun From the sky And I knows he's a king Who deserves a queen But I'm is not a queen
: Tu non credere perche Questa crudelta di padroni Ha visto in me Solo una cagna che Mi mett' anch' Io alla tua catena Se attraverso la citta Questa
: Muri die vento Notte e scesa Padre e figlio sono insiem Con un cavallo Vanno avanti In questa grande oscurita Ma ad un tratto Il bimbo trema Dalla
: Gioia nel cuor trovero Con te il ciel raggiungero Pace ci sara Gioia nel cuor trovero Con te il ciel raggiungero Pace ci sara Gioia nel cuor trovero