pour les vivants Un peu d'enfer Le Connemara Des nuages noirs Qui viennent du nord Colorent la terre Les lacs les rivieres C'est le decor Du Connemara
Перевод: Сарду, Мишель. Холмы из Коннемара.
jusqu'au bout des seins Ayant reussi l'amalgame De l'autorite et du charme Femme des annees 80 Moins Colombine qu'Arlequin Sachant pianoter sur la gamme Qui va du
pour moi Une maison toute en pierre Que la mer a rongee Au dessus d'un cimetiere Ou les croix sont penchees Je viens du sud Et par tous les chemins
d'avantage Les malheureux au coeur blesse Tout les amoureux delaisses Ceux qui debutent Les paumes de la societe Compagnons d'la timidite Vont trouver l'amour chez les
mauvais amant Qui tient debout evidemment Entre l'alcool et les calmants Mauvais homme J'etais deja mauvais enfant Et mauvais frere et mecreant Le coeur battant au minimum Mauvais homme Et pas du
fin du repas de noces, car n'ayant pas le plus petit sou pour offrir un cadeau a ma mere il lui fit l'offrande de quelques vers de circonstance, les
on oublie les lecons On a surement un film a voir Allumez la television Je ne veux pas rester dans le noir Je veux du bruit dans la maison Quand ce sont les
est pour les vivants Un peu d'enfer Le Connemara Des nuages noirs Qui viennent du nord Colorent la terre Les lacs les rivieres C'est le decor Du Connemara
Dans la cohue du temps qui passe Les souvenirs les plus tenaces Ce sont trois notes de musique Entrainantes ou melancoliques De la coqueluche a la retraite
d'une autre generation Preservation preservation J'ai surtout vu quatre vieillards A moitie blancs moitie noirs Jouant swingant comme a vingt ans Le ragtime du
pour les vivants Un peu d'enfer, Le Connemara. Des nuages noirs Qui viennent du nord Colorent la terre, Les lacs, les rivieres : C'est le decor Du Connemara