Перевод: Сильвио Родригес. Свидание с Ангелами.
Junto a las cunas infantiles, junto los tristes moribundos, cuentan que velan los gentiles seres con alas de otro mundo. Cuando este angel surca el cielo
. Junto a las cunas infantiles, junto los tristes moribundos, cuentan que velan los gentiles seres con alas de otro mundo. Cuando este angel surca el
: Pedacito de papel al viento es la mariposa bailadora. Danza que te gira embrujadora, enjugando negros pensamientos. Ido a sus colores, tomo asiento
: Al borde de una laguna Tres brujas montan caldero Y baten un mundo espeso. Una le pone la luna, Otra sangre de cordero, Y otra los ultimos besos.
: Tomando en cuenta la santa inocencia voy a cantarle a la vieja Bagdad Donde mis suenos bebieron esencias y donde en noches de lumisencia de nino zarpaba
: Quiero cantarte un beso mas todo se confunde entre un millon de huesos y derrumbes a si que el beso huye con ojos de reproche mientras la sangre fluye
: Alabada sea la mano buena para remediar. Alabado el olvidado alabado el olvidado en cualquier rincon del mar. Alabado sea el dolor, lumbre de profundidad
y el dejo de ser hombre como ella nina para ser uno solo completamente completamente Desde todos los puntos que los juntaban se saborearon tanto y con