una piedra errante de comer con su soledad era la soledad y vio llover olivia no sabia que la noche tiene puentes de aguacero para llegar a su umbral olivia
Tus piernas de 3 a 6 de la tarde En la memoria de pronto me arden Y cuando quiero aliviar mi locura Solo me calma comer aceitunas Una aceituna mordida
Перевод: Сильвио Родригес. Оливки.
: Tus piernas de tres a seis de la tarde en la memoria de pronto me arden y cuando quiero aliviar mi locura solo me calma comer aceitunas. Una aceituna