running out the door running through the gates setting up the soldier force amplify the fear do I have the faith relying on the ghost in front of me
fair I'm sharing as much as I can share My sixth sense says I'm right Oh drifter, your home's inconsequential Now where's your common sense? Make a
Перевод: Льюис, Донна. Шестое чувство.
Перевод: Kiss Kiss. Шестое чувство.
too fair I'm sharing as much as I can share My sixth sense says I'm right Oh drifter, your home's inconsequential Now where's your common sense? Make
Кусок свинца пробьет тебе череп, овца из Череповца И отряд не заметит потери бойца. Поверь мне, пацан. Я самоуверен как царь, мой хит про Мерин - попса
Te olvidas que toda mujer, es duena de un sexto sentido, y aunque quieras disimularlo, se muy bien que me has mentido, tratando de justificar, tu ausencia
Das-me a vontade Das-me o ouvido De arrancar musicas ao ar Na tempestade Madeira e vidro Saberao como no quebrar As chamas trinco O sexto sentido Saber
5 sens des handicapes sont touches mais c?est un 6eme qui les delivre Bien au-dela de la volonte, plus fort que tout, sans restriction Ce 6eme sens
tue et qu'on cogne, Mais le Monde enrhume assiste a la seance, Se bouche les naseaux et perd son premier sens! De zieuter la Mort partout, ca frappe mon sens
On dirait qu'la planete Ou l'on vit n'est pas nette On le sent tout l'temps On le sent tout l'temps On dirait qu'ya des gens qui passent pas la fenetre
Перевод: Бека Арруда. Шестое чувство.
Перевод: Теперь. Мое шестое чувство.
Перевод: Петтер. Мое шестое чувство.
Перевод: RnR Шестое чувство. Palo Bonito.
Перевод: RnR Шестое чувство. Почему.
Перевод: RnR Шестое чувство. Я предпочитаю.
Перевод: RnR Шестое чувство. Que Pasa.