live by stealth alone By simple truths, that's our philosophy Oh, what a perfect day Stretch it out forever With flowers for your grave A snowdrop for
Перевод: Рональд Orzabal. Подснежник.
Come un bucaneve sei spuntata fra le brine del mio tempo, sorprendendo anche me… Questa e l’immagine precisa che mi viene sempre in mente quando io penso
Где-то лунною дорожкою месяц пробегает кошкою. Ты скажи мне: может ли, может ли такое быть? Только не могу, не могу я тебя забыть, Ты скажи мне: может
Schneeglöckchen im Februar Goldregen im Mai Rosen im Herbst und im Winter sogar sind uns die Eisblumen treu. Warum schau'n oft die Menschen so
Come un bucaneve sei spuntata fra le brine Del mio tempo sorprendendo anche me Questa e l'immagine precisa che mi Viene sempre in mente quando io penso
Come un bucaneve sei spuntata fra le brine del mio tempo, sorprendendo anche me? Questa e l?immagine precisa che mi viene sempre in mente quando io penso
Перевод: Тернер, Тина. Подснежник.
Перевод: Heintje. Подснежники в феврале.
: Come un bucaneve sei spuntata fra le brine del mio tempo, sorprendendo anche me? Questa e l?immagine precisa che mi viene sempre in mente quando io
: Snowdrops and bluebells Primroses and daffodils Will ring out loud bells To welcome in the spring Birth is here, it's breaking out of death's hour